جایزه «من بوکر» در سال ۲۰۱۶ به نویسنده کره‌ای، هان کانگ تعلق گرفت. این جایزه معتبر ادبی شامگاه دوشنبه ۱۶ مه در لندن به هان کانگ به خاطر رمان «گیاه‌خوار» اهداء شد.

هان کانگ (راست) و دبورا اسمیث (چپ) مترجم رمان «گیاهخوار»
هان کانگ (راست) و دبورا اسمیث (چپ) مترجم رمان «گیاهخوار»

ارزش جایزه «من‌بوکر» ۵۰ هزار پوند است. نیمی از این مبلغ به نویسنده رمان «گیاه‌خوار» و نیمی دیگر به مترجم این اثر رسید.

هان کانگ که برای نخستین بار نامزد جایزه «من بوکر» شده بود، با اورهان پاموک نویسنده‌ای ترکیه‌ای و برنده نوبل ادبی، و النا فرانته، نویسنده ایتالیایی که نام واقعی او هنوز معلوم نشده، یان لیانکه، نویسنده چینی، رابرت سیتالر، نویسنده اتریشی و همچنین با خوزه ادواردو آگوالوسا نویسنده آنگولایی رقابت می‌کرد.

اورهان پاموک با رمان «بیگانه‌ای در من» که به فارسی با عنوان «شوری در سر» منتشر شده در جایزه «من بوکر» شرکت داشت.

بیشتر بخوانید: رمان «شوری در سر» از اورهان پاموک- ناشکیبایی استانبول از دریچه چشم یک دستفروش

خوزه ادواردو آگوالوسا هم با رمان «نظریه عمومی فراموشی» نامزد جایزه «من‌بوکر» در سال ۲۰۱۶ بود.

بیشتر بخوانید:نظریه عمومی افسون، در معرفی رمان نظریه عمومی فراموشی

هان کانگ در رمان «گیاهخوار» داستان یک زن کره‌ای را روایت می‌کند که زندگی یکنواخت و کسالت‌آوری دارد. هنگامی که او قصد می‌کند تغییری در زندگی روزانه‌اش ایجاد کند، با عرف و خانواده و اخلاق مسلط درگیر می‌شود. هیأت داوران «من‌‌بوکر» از این اثر به عنوان یک رمان «تکان‌دهنده» که به «ژرفای بیگانگی شخصیت اثر» راه می‌برد یاد کرده‌ است.

در سال ۲۰۱۶ برای نخستین بار جایزه «من بوکر» با جایزه مستقل ادبیات داستانی خارجی ادغام شد و همچنین برای اولین بار بود که این رویداد ادبی به شکل سالانه برگزار شد.

پیش از این جایزه ادبی «من‌بوکر» به صورت دوسالانه به مجموعه آثار یک نویسنده اعطا می‌شد.