رمان “کلنل” ترجمه تام پترديل

رمان “کلنل” محمود دولت‌آبادی، نويسنده نامدار ايرانی، که توسط تام پترديل به زبان انگليسی ترجمه شده و انتشارات ملويل هاوس آن را منتشر کرده، در فهرست نامزدهای جايزه‌ بهترين کتاب داستانی ترجمه در آمريکا (BTBA) قرار گرفت.

دانشگاه روچستر آمريکا که در ايالت نيويورک و در شهر روچستر واقع است فهرست نامزدهای اين جايزه را منتشر کرده است.

۱۰ نويسنده از ۹ کشور در اين فهرست حضور دارند. از جمله کتاب‌هايی از هرتا مولر، نويسنده رومانی‌تبار ساکن آلمان و برنده‌ جايزه‌ نوبل ادبيات ۲۰۰۹، ميخاييل شيشکين، نويسنده و روزنامه‌نگار روسی، لازنو کرازناهورکائی نويسنده مجاری، ادوارد لُوه‌، نويسنده و عکاس فرانسوی، و کلاريس ليسپکتور، نويسنده فقيد برزيلی.

“کلنل” دولت‌آبادی که به زبان‌های مختلف ترجمه شده هنوز در ايران اجازه انتشار پيدا نکرده است.

اين رمان بارها از طرف وزارت ارشاد مورد بازبينی و سانسور قرار گرفت اما از مهرماه سال ۸۷ همچنان در انتظار انتشار به‌سر می‌برد.

قرار بود نشر چشمه آن را در ايران منتشر کند که پروانه فعاليت اين انتشاراتی نيز از سوی وزارت ارشاد لغو شده است.