تازه‌ترين کتاب شعر محمدعلی سپانلو، شاعر، مترجم و منتقد ادبی ايرانی منتشر شد.

خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)، امروز يکشنبه ١۶ مهرماه گزارش داد، انتشارات افق، تازه‌ترين کتاب شعر محمدعلی سپانلو را با عنوان  “گزيده‌ منظومه‌ افسانه‌ شاعر گمنام” منتشر کرد.

سپانلو، تيرماه سال جاری در توضيح اين منظومه گفته بود: “اين اثر که نگارش آن نزديک به ١٤ سال به طول انجاميد ابتدا ١٤٠ صفحه بود اما پس از ارائه به اداره کتاب و سپری شدن زمانی طولانی مجوز انتشار آن با حذف ٣٠ صفحه، صادر شد.”

سپانلو افزوده بود: “برای انتشار کتاب، ناچار به حذف بخش‌های موردنظر شده تا اگر بعدها تمامی بخش‌های کتاب منتشر شد،‌ خوانندگان متوجه فشارها و سخت‌گيری‌های اين دوره بشوند.”

٣٠ صفحه از کتاب تازه محمدعلی سپانلو در ايران سانسور شده است

اين شاعر و مترجم ايرانی، تأکيد کرده بود: “برای برهم نخوردن نظم اثر، تمامی آن بخش‌ها را حذف کردم به خاطر همين حذفيات و کم شدن محتوای کتاب، عنوان آن را از “افسانه شاعر مرده” به “گزيده‌ منظومه‌ افسانه‌ شاعر گمنام” تغيير دادم.”

محمدعلی سپانلو خردادماه سال جاری نيز در گفت‌وگو با ايسنا شعرهای کتاب جديد خود را منظومه دانسته و گفته بود: “اين مجموعه روايتگر شاعری است که به گذشته و به عصر مغول برمی‌گردد.”

سپانلو افزوده بود: “در اين مجموعه، چند زبان را به کار گرفتم. برای نمونه به سبک انوری قصيده و به سيک خيام رباعی سرودم تا به عصر نيما رسيدم.”

شهريورماه سال جاری، تازه‌ترين اثر سپانلو با عنوان “ديده‌بان خواب‌زده؛ ديدارهای پراکنده با ادبيات و زندگی” از سوی انتشارات نيلوفر منتشر شد.

اين اثر مجموعه‌ای از يادداشت‌های نويسنده درباره کتاب‌ها،‌ نويسندگان،‌ رويدادهای ادبی،‌ يادآوری خاطرات و مسائل مربوط به ايران باستان است.

پيش از اين، سپانلو گفته بود: “در بررسی آثار نويسندگان مختلف، سليقه‌های مختلفی اعمال می‌شود. اما سخت‌گيری‌ها در مورد کتاب‌های من،‌ بسيار بيشتر است.”

محمدعلی سپانلو زاده ۱۳۱۹ در تهران است و مدتی است که به بيماری سرطان دچار شده است.

وی پيش از اين، درباره بيماری سرطان خود، آخرين آزمايش‌های پزشکی انجام شده را بيانگر کنترل بيماری دانسته و در همين حال گفته بود: “در مورد سرطان به هيچ چيز نمی‌شود اميدوار بود.”

سپانلو تاکنون بيش از ۶۰ جلد کتاب در زمينه‌های شعر و داستان و تحقيق، به صورتِ تأليف و يا ترجمه، منتشر کرده است. “بازآفرينی واقعيت” نوشته اين ساعر و نويسنده سهم مؤثری در شناساندن مهم‌ترين داستان‌نويسان ايران داشت.

بسياری از آثار محمدعلی سپانلو به زبان‌های انگليسی، آلمانی، فرانسه، هلندی، عربی، و سوئدی ترجمه شده است.

محمدعلی سپانلو نشان شواليه نخل آکادمیِ فرانسه و جايزه ماکس ژاکوب را دريافت کرده است.