شرکت توليد فيلم MK2 آغاز فيلمبرداری فيلم جديد عباس کيارستمی در ژاپن را اعلام کرد.
تارنمای “اکران نوار” فرانسه امروز جمعه ۱۳ آبان (چهارم نوامبر) خبر آغاز فيلمبرداری فيلم تازه فيلمساز نامدار ايرانی را منتشر کرده است.
بنا به اين گزارش، فيلم جديد عباس کيارستمی “پايان” (The End) نام دارد و درامی ژاپنیزبان است.
داستان اين فيلم مربوط به دختر جوان دانشجويی بهنام آکيکو است که افسون و زيبايیاش را برای پرداخت هزينه تحصيل خود میفروشد.
آکيکو روزی با مشتری ويژهای روبهرو میشود؛ يک دانشگاهی آزموده و سالمند که با او بسيار دوستانه و محبتآميز رفتار میکند و ميان آنها رابطهای نامتعارف شکل میگيرد.
نقش اين دختر جوان را رين تاکاناشی و نقش مرد را تاداشی اوکونو ايفا میکنند.
رين تاکاناشی، بازيگر جوانی که در فيلم جديد کيارستمی بازی دارد پيش از اين مدل بوده و در سال ۲۰۰۸ با بازی در فيلم Goth در ژاپن معروف شد
رين تاکاناشی، بازيگر جوان سينما و تلويزيون است و پيش از اين مدل نيز بوده است. او در سال ۲۰۰۸ با بازی در فيلم Goth در ژاپن که بر اساس يکی از رمانهای معروف اين کشور نوشته شده است، مشهور شد.
فيلمبرداری فيلم جديد کيارستمی در شهرهای يوکوهاما و توکيو صورت خواهد گرفت و هشت هفته به طول خواهد انجاميد.
توليد اين فيلم بر عهده شرکت فرانسوی MK2 میباشد که تاکنون ۹ بار با کيارستمی همکاری کرده است
پخشکننده “پايان” شرکت “يوروپيس” است که پخشکننده ژاپنی فيلمهای کيارستمی است.
“کپی برابر اصل”، آخرين اثر عباس کيارستمی با بازی ژوليت بينوش، بازيگر نامدار فرانسوی برای بينوش جايزه نخل طلای بهترين بازيگر زن را در جشنواره کن به ارمغان آورد.
“کپی برابر اصل” که نخستين فيلم کيارستمی با گروهی از بازيگران و سينماگران غيرايرانی است از آغاز نمايش آن در ماه مه ۲۰۱۰ تاکنون، در جهان نزديک به يک ميليون و ۲۰۰ هزار نفر تماشاگر داشته و مورد توجه منتقدان قرار گرفته است.
عباس کيارستمی همچنين در فيلم آينده عادل يراحی به نام “آشنايی با ليلا” فيلمنامه مشترک را با وی نوشته است. در اين فيلم ليلا حاتمی بازی دارد.
باسلام، خواهش میکنم جمله “فيلم جديد عباس کيارستمی در ژاپن کليد خورد” را معنی کنید! من که سردر نیاوردم! شماناخواسته از زبانی بی ریشه وهویت استفاده میکنید که ساخته وپرداخته حسین شریعتمداری ودارودسته اش می باشد! “کلید خورد، کلید زد و…” واژه های زشت وبی معنیی هستند که اینان همانند کنه به جان زبان فارسی انداخته اند. برای پاسداری از زبان فارسی از به کار بردن راژه های زشت دوری کنید! این رسالت رسانه فارسی زبان است!با سپاس فراوان باغبان
باغبان / 06 November 2011
واقعا جای تاسف است که کارگردانی مانند اقای کیارستمی به جای سرودن چکامه های سرزمین خود و نمایاندن مردمش به جهانیان کارش به جایی رسیده که داستان فاحشه ای ژاپنی را به تصویر میکشد. البته شاید تقصیر بر گردن دولتمردان جمهوری اسلامیست که چنین استعدادهایی را عامدانه از خاک پاک ایران میتارانند و ایرانیان را از داشته های ارزشمندشان محروم میسازند . به هر روی از قدیم گفته اند چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است.
حسین / 08 November 2011
حسین جان اینکه فیلم در ژاپن ساخته می شه و بازیگران ژاپنی هستن دلیل بر این نمیشه که داستان هم دقیقا در مورد یه فاحشه ی ژاپنی باشه…ممکنه این داستان یک دختر اهل اسپانیا یا یه دختر اهل ایران یا هر جای دیگه. فکر می کنم باید کمی عمیق تر نگاه کنید. من می تونم اتفاق امروز زندگیمو به هر زبانی بنویسم . فکر نمی کنم برای هنرمند مرز و باید و نبایدی وجود نداره.
حسام / 10 November 2011