مجموعه داستان «کاغذهای سوخته» نوشته الاهه دهنوی توسط انتشارات مروارید در تهران منتشر شد.

به گزارش بخش فرهنگی رادیو زمانه، سرانجام پس از مدت‌ها انتظار، «کاغذهای سوخته» توسط انتشارات مروارید در تهران منتشر شد.

«کاغذهای سوخته» نخستین مجموعه داستان الاهه دهنوی است که در ایران انتشار می‌یابد. پیش از این خوانندگان ادبیات خلاق در ایران الاهه دهنوی را به‌عنوان مترجم ادبیات داستان کشورهای انگلیسی‌زبان می‌شناختند.

«کاغذهای سوخته» مجموعه‌ای است از ۹ داستان کوتاه با نام‌های «جنگ و سکوت»، «سهم او»، «خاکستر سرد»، «در ساقه‌ی بابونه‌های بیابانی»، «میان سایه‌ها»، «کابوسی که تمام نشد»، «نسل‌ها»، «دفترچه یادداشت»، و «برایم لالایی بخوان».

برخی از داستان‌های این کتاب به زمان حال ساده روایت می‌شود و از این نظر به لحظه‌نگاری‌های دقیق شخصیت‌هایی آشنا می‌ماند که برشی از زندگی روزانه در متن درگیری‌های عاطفی آنان با زبانی دقیق و موجز آشکار می‌گردد.
 

نخستین داستان این مجموعه که در‌‌ همان حال از قلمرو داستان‌های ساختارمند در زبان فارسی می‌آید، به زندگی مادر و پسری، هشت سال پس از پایان جنگ می‌پردازد. مادر هنوز سیاه‌پوش است.
 

در اغلب داستان‌های این مجموعه در‌‌ همان نخستین سطر «درگیری» شخصیت‌ها مشخص می‌گردد. این امر همراه یا چگونگی نامگذاری داستان‌ها، خواننده را از‌‌ همان آغاز با مشکلی که نویسنده قصد دارد در متن زندگی روزانه، خانوادگی و اجتماعی شخصیت‌هایش طرح کند، آشنا می‌سازد.
 

«کاغذهای سوخته» برخلاف بسیاری از داستان‌های ذهنی و درون‌گرايی که در متن زندگی شهری ایرانیان روایت می‌شود، به زندگی روزانه و ملموس انسان‌ها نزدیک است و خواننده می‌تواند به‌سادگی با جهان داستان ارتباط برقرار کند و با انسان‌هایی آشنا شود که ممکن است حتی در همسایگی او زندگی کرده باشند و در هر حال با آن‌ها و با دغدغه‌ها و دلمشغولی‌هایشان به‌خوبی آشنایی دارد.

این امر، یعنی نزدیکی با زندگی امروز انسان ایرانی در شهر و همچنین زبان پاکیزه و ساختار دقیق داستان‌ها «کاغذهای سوخته» نوشته‌ الاهه دهنوی را به یک مجموعه داستان متمایز تبدیل می‌کند.
 

انتشارات مروارید، «کاغذهای سوخته» را در شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و به بهای ۱۹۰۰ تومان منتشر کرده است.
 

پیش از این خوانندگان، الاهه دهنوی را به‌عنوان مترجم آثار نویسندگانی مانند پل استر و ویلیام ترور می‌شناختند.

پيش‌درآمدی بر مطالعه نظریه ادبی، تورگنیف خوانی و سفر فلیشا نوشته ویلیام ترِوِر، درس‌نامه نظریه ادبی نوشته مری کلیگز، مرد در تاریکی نوشته پل استر از آثاری است که پیش از این به ترجمه الاهه دهنوی در ایران منتشر شده است.