نجف‌ دریابندری، مترجم آثار همینگوی، بکت، فاکنر، مارک تواین و نویسنده «کتاب‌‌ مستطاب آشپزی»، به دلیل سکته مغزی به بخش مراقبت‌های ویژه بیمارستان منتقل شده است.

Najaf Daryabandari

نجف‌ دریابندری، پنجشنبه ۲۲ آبان دچار سکته مغزی شده و به بخش «آی‌سی‌یو» بیمارستان انتقال یافته است. علی دهباشی، نویسنده و مدیرمسئول مجله بخارا با اعلام این خبر به خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) گفت: «امید زیادی هست که حال ایشان خوب شود.»

صبح شنبه ۲۴ آبان اعلام شد که دریابندری به بخش عمومی بیمارستان منتقل شده اما زمان ترخیص او روشن نیست.

دریابندری متولد ۱۳۰۹ در آبادان است و از زمان مرگ همسرش، فهیمه راستکار، احوال خوشی نداشته است. فهیمه راستکار، دوبلور و بازیگر تئاتر و سینما، سوم آذر ۱۳۹۱ در سن ۸۰  سالگی درگذشت.

«کتاب مستطاب آشپزی»، حاصل تلاش مشترک این زوج است؛ کتابی که با زبانی شوخ و نثری یگانه، از سیر تا پیاز آشپزی ایرانی و فرنگی را همراه با ادوات پخت و پز و تاریخچه خوراک‌ها شرح می‌دهد.

خوانندگان فارسی زبان‌، رمان «وداع با اسلحه» اثر همینگوی را با ترجمه نجف دریابندری شناخته‌ و خوانده‌اند. دریابندری که انگلیسی را به طور خودآموز فراگرفته، این کتاب را در سال ۱۳۳۲ به فارسی برگرداند. او هم‌زمان با انتشار این رمان در سال ۱۳۳۳ به دلیل فعالیت در حزب توده ایران دستگیر شد ولی کار ترجمه را در زندان نیز ادامه داد.

دریابندری در سال ۱۳۳۷ از زندان آزاد شد و سال‌ها ویراستار ارشد موسسه انتشارات «فرانکلین‌» بود. آثاری از خلیل جبران، ویلیام فاکنر‌، مارک تواین و ساموئل بکت از جمله ترجمه‌های او هستند.

محمد قاضی، مترجم و دوست و همکار دیرین دریابندری، روزگاری در وصف او بیتی با این مطلع سروده بود: تو که شه بندر دریای عشقی/ چرا باید نجف نام تو باشد… دریابندری نیز مصرع دوم بیت را تغییر داده و می‌گفت: چه فرقی می‌کند نامت چه باشد…

یکی از نزدیکان دریابندری به «خبر آنلاین» گفته که او در بیمارستان در پاسخ یکی از ملاقات‌کنندگان خود که مصرع اول بیت را خواند، مصرع اصلی را ادا کرد. دریابندری از چند سال قبل به این سو، دچار فراموشی نیز هست.

پزشکان دریابندری گفته‌اند که بخش راست بدن او از کار افتاده است و به او داروهای ضد انعقاد خون تزریق شده است.

دریابندری و فهیمه راستکار، پسری به نام سهراب دارند. دریابندری دانشگاه نرفته و دبیرستان رازی را در سال سوم ترک کرده است.

یکی از ترجمه‌های معروف دریابندری، بررسی طنزآمیز کارنامه شخصیت‌های تاریخی چون اسکند‌ر‌، آتیلا، کلئوپاترا، ناپلئون و نرون است که ‌موجب خندیدن خواننده به تاریخ می‌شود. این کتاب که نویسنده آن «ویل کاپی» معرفی شده، از نگاه بسیاری نوشته خود دریابندری و محصول ذوق خود اوست.