محمود دولتآبادی، نويسنده ايرانی، نسخه موجود از رمان «زوال کلنل» در بازار را جعلی خواند.
به گزارش روز يکشنبه ۱۲مرداد خبرگزاری دانشجويان ايران، ايسنا دولتآبادی گفت: «وقتی از حراست وزارت ارشاد رفتند و کتابهای چاپشده با عنوان “زوال کلنل” را توقيف کردند، حدود ۴۷۰۰ نسخه بيشتر در دسترس نبود و بقيه را پخش کرده بودند. اين طرف آن طرف شنيده میشود اين کتابِ جعلی که فروخته میشود اصل است. همان روزهايی که اين اتفاق افتاده بود گفتم اين کتاب جعلی است و “کلنل” عملا دارد قربانی يک بازی کثيف میشود.»
وی افزود: «نثر من امضای من است، خوانندگان من هم توجه دارند که نثر آثار من از چه رنگی است و مطمئنا تشخيص میدهند که اين نثر، ترجمه جعلی و تحريفشدهای است که آن را پس زدهاند، پس میزنند و من از آنها میخواهم آن را پس بزنند.»
دولتآبادی گفت: «اين کتاب که به شکل قاچاقی منتشر شده هيچ ربط و دخلی به اصل کتاب ندارد. اميدوارم اصل کتاب منتشر شود و اين حواشی نکبتبار کنار زده شود.»
رمان «کلنل» در ايران با نام «زوال کلنل» در سال ۱۳۸۷از سوی نشر چشمه برای کسب مجوز نشر ارائه شده بود و در دولت جديد هم دوباره به اداره کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارائه شده اما هنوز مجوز انتشار نگرفته است.
این رمان، داستان یک سرهنگ وطندوست ارتش است که پنج فرزند دارد و هر پنج فرزندش در جریان انقلاب ایران به یک حزب و یک گروه سیاسی میپیوندند، از انقلاب آسیب میبینند و پدر را داغدار میکنند.
رمان «کلنل» نامزد دریافت جایزه ادبی آسیایی من در بریتانیا، نامزد دریافت جایزه ادبیات بینالملل خانه فرهنگ جهانِ برلین و نامزد جایزه بهترین کتاب ترجمهشده در آمریکا با ترجمه تام پتردیل شد و ۲۳ فروردین ۱۳۹۲ در فهرست نامزدهای جایزه بهترین کتاب داستانی ترجمه در آمریکا (BTBA) قرار گرفت.
۱۰ نویسنده از ۹ کشور در این فهرست حضور داشتند، از جمله کتابهایی از هرتا مولر، نویسنده رومانیتبار ساکن آلمان و برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۰۹، میخاییل شیشکین، نویسنده و روزنامهنگار روسی، لازنو کرازناهورکائی نویسنده مجاری، ادوارد لُوه، نویسنده و عکاس فرانسوی، و کلاریس لیسپکتور، نویسنده فقید برزیلی.
سرانجام در ۲۲ آبان ماه ۱۳۹۲ رمان «کلنل» برنده جایزه ادبی یان میخالسکی ۲۰۱۳ شد.
Trackbacks