طلسم انتشار «کلنل»، رمان محمود دولتآبادی در ایران شکسته نمیشود. وزارت ارشاد باز هم خواهان اصلاحات بیشتر در مضمون این رمان شده است.
بهگزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) حسين نوشآبادی، سخنگوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران در نخستين نشست خبریاش گفت رمان «کلنل» محمود دولتآبادی تا وقتی اصلاح نشود مجوز نمیگيرد.
وی گفت: «تأکيد دارم که وزارت ارشاد مجوزها را براساس شخصيت افراد نمیدهد بلکه معيارش محتواست.»
سخنگوی وزارت ارشاد افزود: «کتاب “زوال کلنل” منهای شخصيت آقای دولتآبادی، به دليل اشکالات و نواقص محتوايی که در آن وجود دارد، تاکنون مجوز انتشار نگرفته است و تا زمانی که اصلاح نشود مجوزی برای انتشار آن صادر نخواهد شد.»
این در حالی است که محمود دولتآبادی خردادماه سال جاری گفته بود، برای چهارمين بار اصلاحات پيشنهادی وزارت ارشاد درباره اين رمان را لحاظ کرده است.
دولتآبادی چند روز پيش نيز گفت: «با توجه به شايعاتی که درباره انتشار “کلنل” در اينجا و آنجا به گوش میرسد، قصد دارم برای آخرينبار وقتی بگيرم و به ارشاد بروم و با وزير يا معاون وزير صحبت کنم و بپرسم چرا اين آسيبها به من وارد میشود؟»
سخنگوی وزارت ارشاد تأکيد کرد: «ما تنها برای اصلاحات کتابها توصيه کردهايم و نگفتهايم به کسی مجوز نمیدهيم. وزارت ارشاد به وظايف قانونیاش عمل میکند و نمیتواند فراتر از قانون اقدام کند مگر آنکه قانون فعلی تغيير کند.»
حسين نوشآبادی با بیان اینکه «وزارت ارشاد در طول يک سال و چند ماه قبل به ۶۵ هزار عنوان کتاب مجوز داده است»، گلایه کرد که «کسی از صدور اين همه مجوز صحبت نمیکند و تنها درباره دو مصداق صحبت میشود که وزارت ارشاد با قسمتهايی از آن مسأله دارد و میگويد بايد اصلاح شود.»
رمان «کلنل» در ایران با نام «زوال کلنل» در سال ۱۳۸۷از سوی نشر چشمه برای کسب مجوز نشر ارائه شده بود و در دولت جدید هم دوباره به اداره کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارائه شده اما هنوز مجوز انتشار نگرفته است.
این رمان، داستان یک سرهنگ وطندوست ارتش است که پنج فرزند دارد و هر پنج فرزندش در جریان انقلاب ایران به یک حزب و یک گروه سیاسی میپیوندند، از انقلاب آسیب میبینند و پدر را داغدار میکنند.
رمان «کلنل» نامزد دریافت جایزه ادبی آسیایی من در بریتانیا، نامزد دریافت جایزه ادبیات بینالملل خانه فرهنگ جهانِ برلین و نامزد جایزه بهترین کتاب ترجمهشده در آمریکا با ترجمه تام پتردیل شد و ۲۳ فروردین ۱۳۹۲ در فهرست نامزدهای جایزه بهترین کتاب داستانی ترجمه در آمریکا (BTBA) قرار گرفت.
۱۰ نویسنده از ۹ کشور در این فهرست حضور داشتند، از جمله کتابهایی از هرتا مولر، نویسنده رومانیتبار ساکن آلمان و برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۰۹، میخاییل شیشکین، نویسنده و روزنامهنگار روسی، لازنو کرازناهورکائی نویسنده مجاری، ادوارد لُوه، نویسنده و عکاس فرانسوی، و کلاریس لیسپکتور، نویسنده فقید برزیلی.
سرانجام در ۲۲ آبان ماه ۱۳۹۲ رمان «کلنل» برنده جایزه ادبی یان میخالسکی ۲۰۱۳ شد.
وزیر ارشاد طرح سانسور کتاب میدهد و اجازه نمایش فیلم و تاتر و کنسرت نمیدهد..
وزیر ارتباط از طرح فراگیر سانسور اینترنت میگوید.
وزیر ورزشش بجان باشگاههای فوتبال افتاده و مربی و بازیکن برکنار میکند.
وزیر دادگستری و مشاورش نیز شاهد حصر و اعدام و دستگیری بیش از گذشته میباشند.
وزیر اموزشش نیز تحصیل رایگان را بتاریخ سپرد…………..
hasani / 12 November 2014
یکی پیدا بشه ترجمش کنه. بعد پ د اف کنید بزاریدش رو انترنت ببینید . ببینیم اینا میخواهند چه جوری سانسور کنند. حتی این اگر تو ایران چاپ بشه نفع اقتصادی چندانی برا ی نویسنده نخواهد داشت. فوقش ده هزار نسخه فروش خواهد رفت. فوقش میشه ۱۰ میلیون که هیچی نیست.
بجاش یه تو دهنی محکم به دستگاه سانسور….
روزبه / 12 November 2014
سلام.
آقای حسنی !
تحصیل رایگان را کسانی به تاریخ سپردند…
که کودتای فرهنگی کردند…
که حجره آزاد اسلامی را تاسیس کردند…
که تا سال ٨٨ قانون خود نوشته را نقض کردند و بعد از سی سال خواهان اجرای قانون اساسی شدند…
که از هل حلیم افتادند توی دیگ نظامی که١٠٠% ٩٨% لاشخور و صدقه بگیر بودند…
که رفتند تعهد دادند و پول تا در مصلاء تهران و پلی تکنیک و صنعتی شریف و انتفاعی نور و علامه کور…
مهندس و معمار و نقاش و دامپزشک بشوند!
پ.ن.
یکی به این دولت آبادی بگه:
همکلام شدن با جنتی و امثالهم کفاره داره ییرمرد!
لطیف / 12 November 2014