از تاریخ ۲۵ تا ۲۸ نوامبر پنجمین جشنواره کتاب اروسیا(Open Eurasia Book Festival) در لندن برگزار شد. حضور فارسیزبانان امسال در این جشنواره چشمگیر بود. گل صفت شهیدی، نویسنده تاجیک مقیم مسکو، برنده جایزه نویسنده سال و شهزاده سمرقندی، خبرنگار و نویسنده تاجیک مقیم هلند، برنده جایزه پنج هزار دلاری «بهترین نویسنده زن و بهترین سبک نگارش» این جشنواره را به دست آوردند. قرار است که تا سال آینده و برگزاری ششمین دوره این جشنوارهگزیدهای از آثار این نویسندههای تاجیک و کارهای برندگان جای اول، دوم و سوم این جشنواره بینالمللی، به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر شود.
جایزه اول فستیوال را امسال مارال قادیروا، نویسنده ای ترکمنستان به دست آورد.
جایزه رتبه دوم را محمد شریف، نویسنده ازبکستانی از خود کرد.
و جایزه رتبه سوم را دو نفر از روسیه از خود کردند: آلیگ چرنیسیف و یولیه سیمبرسیوا.
این جشنواره کتاب که چهار سال است با عنوان «جشنواره کتاب آسیای میانه» در لندن و بسیاری از کشورهای سابق اتحاد شوروی فعالیت میکرد امسال با عنوان «جشنواره کتاب اروسیا» فعالیت کرد و اعلام کرده که قصد دارد این جشنواره را به «جشنواره جهانی کتاب» ارتقا دهد.
مارات احمدجانوف، مدیر و بنیانگذار این جشنواره گفت که امسال پیش از ۱۴۰۰ نویسنده و شاعر از ۴۳ کشور برای بخش مسابقه شرکت کرده بودند. آقای احمدجانوف میگوید مهم است که تاکید کنم امسال برای اولین بار ۱۵ نفر از تاجیکستان در این جشنواره شرکت کردند و ۴ نفر از آنها به لیست نامزدهای نهایی جایزه وارد شدند.
مجموعه جایزه جشنواره اروسیا ۳۰۰۰۰ دلار آمریکاییست که امسال بین چهار برنده نهایی تقسیم خواهد شد. این جایزه برای ترجمه و انتشار آثار نویسندگان برنده به زبان انگلیسی و توزیع جهانی آن هزینه خواهد شد.
جشنواره اروسیا با همکاری انتشارات «هارتفوردشایر» در انگلستان، سالانه تا سه کتاب از نویسندگان آسیای میانه و روسیه را برای عرضه در بازار جهانی منتشر میکند.
سال ۲۰۱۴ طالب شاه دولت، ادیب تاجیک برنده جایزه اول این جشنواره بود و ترجمه انگلیسی داستان کوتاه «دُرناها در بهار» نوشته او سال گذشته در لندن رونمایی شد.
گل صفت شهیدی، نویسنده رمان «شهری که در آن آرزوها برآورده میشود» سال گذشته برنده جایزه صلح این جشنواره بود و امسال رمان «همسایهخانمها» را با قلم خود رونمایی کرد.
همزمان با رونمایی کتاب در این جشنواره حدود ۲۰ برنامه ادبی برگزار میشود. هدف از این برنامهها این است که نویسندگان آسیای میانه و نویسندگان روسزبان با مخاطب انگلیسیزبان و با مترجمان و ویراستارهای حرفهای آشنا شوند و با بازار جهانی کتاب ارتباط برقرار کنند.مارات احمدجانوف، مدیر و بنیانگذار این جشنواره در گفتوگو با رادیو زمانه گفت که برندگان سال معین میکنند که برنامههای کناری این جشنواره در کدام کشورها برگزار بشود. او گفت حالا امکان دارد که برخی از برنامههای این جشنواره در هلند نیز برگزار بشود.
این جشنواره از مهمترین فرصتها برای نویسندگان آسیای میانه و نویسندگان دیگری است که راجع به آسیای میانه کتابی در دست دارند تا بتوانند کارهای خود را به ناشران انگلیسیزبان معرفی کنند.
گزارشهای سالهای قبل از همین جشنواره:
جشنواره کتاب آسیای میانه: پلی میان نویسندگان منطقه با بازار جهانی کتاب
به به. زنده باد
سیاوش / 03 December 2016