برگرفته از تریبون زمانه *  

مطالب این بخش برگرفته از «تریبون زمانه» هستند. تریبون زمانه، آنچنان که در پیشانی آن آمده است، تریبونی است در اختیار شهروندان. همگان می‌توانند با رعایت اصول دموکراتیک درج شده در آیین‌نامه تریبون آثار خود را در آن انتشار دهند. زمانه مسئولیتی در قبال محتوای این مطلب ندارد.

مقدمه مترجم

تاریخ شکنجه، توسعه و ارتقا تکنیک‌های آن، از جنگ سرد تا گوانتانامو و فراتر • نویسنده: دیوید آترمن • مترجم: صائب کریمی • دانلود آزاد کتاب در فرمت PDF
تاریخ شکنجه، توسعه و ارتقا تکنیک‌های آن، از جنگ سرد تا گوانتانامو و فراتر • نویسنده: دیوید آترمن • مترجم: صائب کریمی • دانلود آزاد کتاب در فرمت PDF

وقتی حدود هفت سال پیش تصمیم به ترجمه این کتاب گرفتم، موضوع شکنجه مثل همین امروز برایم اهمیت زیادی داشت، و در زمینه تاریخجه آن در کشورهای مختلف، چه شیوه‌های باستانی، قرون وسطایی، یا معاصر آن. در این مقدمه کوتاه قصد ندارم تعریفی از شکنجه ارائه دهم، چراکه ما در ایران زندگی می‌کنیم یا حتی اگر هزاران کیلومتر دورتر باشیم، همچنان به این وطن وابسته و متصلیم، پس با شکنجه و قربانیانش ناآشنا نیستیم و اولین بار نیست که در موردش می‌شنویم. چه ا دوره‌های سلطنت قجری، پهلوی اول و دوم، و جمهوری اسلامی، شکنجه‌های جسمانی و روانی بخشی ناگسستنی از از ادبیات سیاسی ایران نازنین ما بوده است.

وقتی با این کتاب آشنا شدم و با سرعت و شوقی فراوان آنرا مطالعه کردم، تمام مدت این اندیشه در ذهنم میگذشت که‌ای کاش هموطنان من و فعالین سیاسی هم این خطوط را مطالعه می‌کردند. بخشی از وظیفه این کار را با ترجمه اثر بر عهده گرفتم، و معتقدم با اقبالی خوب هم مواجه خواهد شد. اما نگران تمرکز آن بر آمریکا و برنامه‌های شکنجه‌ی افشاشده‌ی آن بود. تمام ما امروز میدانیم که در روسیه، چین، کره شمالی، جمهوری اسلامی، مصر، و بسیاری از دیگر کشورهای استبدادی جهان شکنجه انجام می‌شود، آن هم با ابعادی باور نکردنی؛ اما آنچه این کتاب فراهم میکند، پنجره‌ای به دنیای شکنجه‌گران است، دنیای کسانیکه شاید استاد دانشگاه روانشناسی باشند، یا انسان‌شناسی حرفه‌ای، و همگی در تلاشند تا شکنجه را هر روز بهتر و موثرترکنند. درخواست من از خواننده آن است که این نکته را در نظر داشته باشند که اگر امروز چنین پنجره‌ای پیش روی ماست، دلیل آن، وجود دموکراسی و آزادی اطلاعات در آمریکاست. مطمئنا اگر در آمریکا هم دسترسی به اطلاعات ناممکن بود، نوشتن و ترجمه چنین کتابی نمی‌توانست قابل تصور باشد. شکنجه امریست شنیع و غیرانسانی، حتی برای بدتررینِ بدترین‌ها.

آنچه در این کتاب می‌خوانیم، نگاهی‌ست کوتاه و کوچک به جهانی سراسر تیره و جهنمی، جهانی که مناسب انسان نیست، جهانی که می‌دانیم در بسیاری کشورها، از جمله ایران خودمان وجود داشته و دارد. باید از این دریچه‌های کوچک استفاده کرد، و با تکنیک‌ها، و کارکردهای شکنجه آشنا شویم. آشنایی به شکنجه، دانستن آنکه خواسته‌ی شکنجه‌گر از هم اقدام چیست، و هر مرحله از شکنجه به کدام منظور انجام می‌شود، به هر انسان آزاده‌ای که در جایی از این دنیا درگیر این جهنم شود کمک می‌کند تا بر خود مسلط باشد.

شاید انتشار این کتاب موجب اعلام جرم علیه من شود، اما معتقدم تنها جرم من تاخیر چند ساله در انتشار این اثر است. امروز، ۲۸ فروردین سال ۱۴۰۲ با افتخار این ترجمه را به جنبش غرور آفرین «زن، زندگی، آزادی»، و تمام جاویدنام‌ها و قهرمانان، بخصوص سارینا اسماعیل‌زاده، که با سنی کم، شناختی باورنکردنی از جهان اطراف خود داشت، و می‌دانست از زندگی چه می‌خواهد.

باید اضافه کنم که کمک یکی از دوستان فعال توییتر به طرح جلدی که مشاهده می‌کنید ختم شد، و متن پیش رو بدون شک دارای اشکالات فراوانی‌ست چراکه از همان هفت سال پیش چنان فراموش شده که حتی فایل اصلی آن گم شده بود و بدون کمک همسر سابقم و گشتن در فایل‌های قدیمی پیداشدنی نبود. در نهایت این قول را می‌دهم که طی ماه آینده متن را مجدد بررسی و ویرایش دومبا کیفیتی به مراتب بهتر ارائه شود.

لینک دانلود متن کامل کتاب در فرمت PDF

–––––––––––––––––––

لینک مطلب در تریبون زمانه