چاپ تازهای از کتاب «معنی هنر» نوشته هربرت رید به ترجمه نجف دریابندری روی پیشخوان کتابفروشیها آمد. این کتاب را نشر علمی و فرهنگ کتیبه منتشر کرده است.
کتاب «معنی هنر» نوشته هربرت رید یک بررسی كوتاه اما جامع در زمينه ابعاد و جنبههای گوناگون هنرهای تجسمی، بهويژه نقاشی و مجسمهسازی است كه در آن نویسنده تعاریفی از هنر، زيبایی و به طور کل زیباشناسی و فلسفه هنر بهدست داده است. مخاطب با مطالعه این کتاب میبایست با شيوه نگريستن به آثار هنری و با سبکهای مختلف هنری چون باروک، روکوکو، گوتیک، رئالیسم و ناتورالیسم آشنا شود.
هربرت ادوارد رید (زاده ۴ دسامبر ۱۸۹۳ -درگذشته ۱۲ژوئن ۱۹۶۸) آنارشیست، شاعر و منتقد ادبی بریتانیایی بود که او را با آثاری که در زمینه آموزش هنر و زیباشناسی نوشته است میشناسند.
او یکی از نخستین نویسندگان بریتانیا بود که به اگزیستانسیالیسم توجه کرد.
هربرت رید در «معنی هنر» تعریفی از هنر و حس زیبایی به دست میدهد و مکتبها و ویژگیهای هنری تمدنهای باستان و همچنین دیدگاههای هنرمندان و اندیشمندان صاحب نام را بیان میکند.
کتاب در سه بخش تنظیم شده. در بخش نخست و دوم، نویسنده هنر را از منظر تماشاگر تحلیل میکند، در بخش سوم از منظر هنرمند.
«معنی هنر» در ۹۰ سر فصل تنظیم شده و گسترهای از هنر بدوی تا نظرگاه ماتیس و اراده معطوف به صورت را در برمیگیرد.
در فرازی از این کتاب میخوانیم:
«در یک اثر هنری کامل همهٔ عناصر به هم مربوطاند، و بر اثر این ارتباط وحدتی پدید میآورند. که ارزش آن از حاصل جمع سادهٔ آن عناصر بیشتر است. وسیلر ۶۹ نقاش میگفت که رنگهایش را با مغزش مخلوط میکند، در آلمان میگویند که انسان با خون خود نقاشی میکند. این قبیل گفتهها نشان میدهد که عناصر تابلو نقاشی به برکت شخصیتی با هم فراهم میشوند که بر آن عناصر مسلط است و به آنها وحدتی میبخشد که همان وحدت دریافت عاطفی نقاش از موضوع نقاشی است.»
از دیگر آثار هربرت رید به زبان فارسی، «آنارشیسم، سیاست شاعرانه، جستارهایی درباره سیاست» است که توسط حسن چاوشیان در سال ۱۳۸۵ ترجمه شده و در انتشارات اختران به چاپ رسیده است. همچنین کتاب «فلسفه هنر معاصر» نیز از وی به فارسی ترجمه شده است.
«معنی هنر» برای نخستین بار با ترجمه نجف دریابندری در سال ۱۳۵۱ منتشر شد و در طی این سالها ناشران مختلفی نیز آن را تجدید چاپ کردهاند.
تازهترین چاپ کتاب «معنی هنر» نوشته هربرت ادوارد رید ترجمه نجف دریابندری در ۲۲۳ صفحه و شمارگان ۳۰۰۰ نسخه وقیمت پشت جلد ۱۳۰۰۰ هزارتومان توسط نشر علمی و فرهنگی منتشر شده است.
کتاب در رادیو زمانه:
همه آن ایرلندیهای تنها در داستانهای رادی دویل
ترجمه تازهای از «صد سال تنهایی»
«مَدّ مُژه»: شعرهایی از خوزستان
«سرخِ سفید» سومین رمان مهدییزدانیخرم منتشر شد
از گردنم بدم میآید و پرتقال خونی
قصههایی که در چمدان جا نمیشوند
مرفی: جسمانیترین رمان ساموئل بکت
خبر خوش برای روزنامهنگاران: ویراست تازهای از فرهنگ «سخن» در راه است