پرتو مهتدی، مترجم و منتقد سینما، شامگاه دوشنبه ۷ بهمنماه (۲۷ ژانویه) در اثر ابتلا به سرطان کبد درگذشت.
پرتو مهتدی به دلیل سرطان کبد در بیمارستان تهران کلینیک بستری بود. اما ۱ بهمن (۲۰ ژانویه) به تشخیص پزشکان از بیمارستان مرخص شد و به آسایشگاه سالمندان فرزانگان در شهرک غرب انتقال پیدا کرد.
یکی از مهمترین چالشها در خدمات درمانی در ایران هزینه کمرشکن پرستاری از بیماران محتضر است. معمولاً بیمارستانها وظیفه پرستاری از بیماران محتضر را به عهده نمیگیرند. پرستاری از چنین بیمارانی یا به عهده خانوادهها گذاشته میشود و یا اینکه بیماران مانند مرحوم مهتدی به خانه سالمندان منتقل میشوند. برخی از خبرگزاریها در همان اول بهمن ماه از سینماگران و مسئولان سینمایی کشور خواسته بودند پرتو مهتدی را در شرایط دشوار تنها نگذارند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) پیکر پرتو مهتدی، چهارشنبه، ۹ بهمنماه (۲۹ ژانویه) ساعت ۹ صبح از خانه سینما در خیابان بهار تشییع میشود.
پرتو مهتدی با مجله «فیلم» و «دنیای تصویر» همکاری میکرد و دبیری بخش سینمای جهان هفتهنامه «سینما» را هم به عهده داشت.
اسکارلت»، «غریبه»، «چشم به راه»، «در پناه عشق» و «عشق دوباره»، از کتابهایی است که او به فارسی ترجمه کرده است.
او همچنین در سالهای دهه ۱۳۶۰ و در اوایل دهه ۱۳۷۰ به عنوان منشی صحنه یا دستیار کارگردان در پروژههای سینمایی «جدال»، «خانه ابری»، «صعود»، «گلنار»، «زیر بامهای شهر»، «دستمزد»، «سیرک بزرگ»، «بچههای طلاق» و «مدرسه پیرمردها» حضور داشت.
در اسفند ۱۳۸۷ اعضای هیأت رئیسه آکادمی علوم و هنرهای سینمایی (اسکار) به دعوت محمد مهدی عسگرپور، مدیر عامل وقت خانه سینما به ایران سفر کردند. پرتو مهتدی مترجم این هیأت بود.