زیگفرید لنتس، یکی از مهم‌ترین و شناخته‌شده‌ترین نویسندگان آلمانی‌زبان پس از جنگ جهانی دوم، امروز، سه‌شنبه، ۱۵ مهر، ۷ اکتبر در ۸۸ سالگی درگذشت.

SIEGLEN02
زیگفرید لنتس، نویسنده نام‌آشنای آلمانی درگذشت

«زنگ انشاء» (۱۹۶۸)، «موزه وطن» (۱۹۷۸) از مهم‌ترین آثار زیگفرید لنتس به شمار می‌آید. او در «زنگ انشا» و بسیاری از داستان‌های کوتاهش روایتگر شکست انسان در برابر دیکتاتورها و احساس گناه از این شکست است.

زیگفرید لنتس ۱۷ مارس ۱۹۲۶ در شهر «الک» در لهستان متولد شد. پدر او کارمند گمرک بود. لنتس در ۱۷ سالگی به جنگ فراخوانده شد، در سال ۱۹۴۳ به اسارت ارتش بریتانیا درآمد، اما به زودی آزاد شد و به هامبورگ رفت. او پس از جنگ جهانی دوم ابتدا به روزنامه‌نگاری روی آورد، سپس به نویسندگی. نمایشنامه «وقت بی‌گناهی»‌اش با اقبال گسترده مواجه شد و او را به عنوان یک نویسنده سیاسی مطرح کرد. با انتشار «زنگ انشاء» یا «ساعت درس آلمانی» اما نام‌آور شد.

تنها اثری که از زیگفرید لنتس به فارسی ترجمه شده
تنها اثری که از زیگفرید لنتس به فارسی ترجمه شده

«زنگ انشاء» یا Deuschestunde در سال ۱۹۶۸، در اوج نهضت دانشجویی و ضدیت جوانان آزادیخواه با سلطه پدران‌شان انتشار پیدا کرد. این رمان روایتی است از دوستی دو نوجوان که به تدریج به دو راه مختلف می‌افتند: یکی به هنر روی می‌آورد و با فاشیسم مخالفت می‌کند، دیگری برای گذران زندگی در خدمت پلیس درمی‌آید. حوادث تاریخی اما به گونه‌ای رقم می‌خورد که مجبور می‌شود دوست دوران نوجوانی‌اش را تعقیب کند.

در چنین داستانی زیگفرید لنتس به مفاهیم اخلاقی مانند حد وظیفه‌شناسی و فرمانبرداری، سرسپردگی و احساس گناه، و توانایی انسان در شورش بر نظم مسلط می‌پردازد و درماندگی او را در رویارویی با قدرت نشان می‌دهد. نیویورک تایمز در زمان انتشار این رمان، از این اثر به عنوان یک اثر تمثیلی متفاوت درباره جنگ جهانی دوم و در نقد فاشیسم یاد کرد.

«زنگ انشاء» فقط در آلمان بیش از ۷۰۰ هزار نسخه فروش رفته، در مدارس تدریس می‌شود و به چندین زبان هم ترجمه شده است. ترجمه فارسی این رمان را حسن نقره‌چی ترجمه کرده و انتشارات نیلوفر در سال ۱۳۸۸ آن را منتشر کرده است.

زیگفرید لنتس از سال‌ها پیش بیمار بود و در خانه سالمندان در شهر هامبورگ در آلمان، در آسایش و رفاه سال‌های پایانی زندگی‌اش را گذراند.